侃哥的第1625次原创
我国有一句朗朗上口,人人都会背的交通安全标语:
“喝酒不开车,开车不喝酒”。
你知道美国版“喝酒不开车,开车不喝酒”的标语是啥吗?
最近有人给我发来这么一张图,把我看呆了,这标语太猛了,还用了两个梗…
我把这句话打出来:Drive hammered get nailed.
估计好多同学看不懂了…“驾驶?锤子?被钉住?”It doesn’t make any sense…
要想理解这个标语,要知道两个背景知识:
1)hammered
在口语中,hammered表示 very drunk(酩酊大醉的)。
首先,hammer表示“锤子”,活用成动词表示“用锤子敲”,过去分词 hammered 表被动,表示“被锤子敲”。
你想,当你喝醉的时候,是不是感觉脑袋被锤子敲了一样?
所以 drive hammered 就表示“酒驾、醉驾“。
2)get nailed
nail 作名词表示“钉子”,也可以活用成动词,表示“用钉子钉牢”,引申为“抓获并证明有罪;抓住”。
例如:The police haven’t been able to nail the killer. (警方还没有抓到杀人凶手)。
故“get nailed”表示“被逮捕”。
所以,这句话其实玩了 hammer(锤子)和 nail(钉子)的“词性活用梗”——hammered 表示“醉酒的”,get nailed 表示“被逮捕”。
另外锤子、钉子也是日常生活中常见的事物,这句标语可以说非常接地气,对当地人来说通俗易懂。
而且,虽然这句标语语气很强烈,但这种“玩梗”行为,无疑也拉进了与民众的距离。
其实我国的“喝酒不开车,开车不喝酒”也玩了一个梗——“交错配列”。
这种梗类似于“吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭”、“选你所爱,爱你所选”、 “不要问国家为你做了些什么,而要问你为国家做了些什么”。
比起那些死气沉沉的标语,这样的“玩梗标语”明显很欢乐啊,传播效果好了,也会起到标语应有的警示作用。
PS: 说到“欢乐”的警示语,我再给大家分享一个最近我看到的,真的特别欢乐~
>>> 欢迎加入【渡鸦科技社-全网最大万人引流截流技术社群】一个只学习引流搞钱的实战圈子!
提示:如发现链接失效,请联系我们,我们会第一时间更新补档。
宗旨:让大家以最低的价格学习网赚网创界 所有高价收费项目资源 加入会员最划算。